User guideGuide d’utilisateurManuale d’usoGuía de usuarioGuia de utilizaçãoBedienungsanleitungHandleiding Instrukcja obsługi
~ Charging the BatteryA flashing red light indicates that the battery level is very low : the battery should be recharged because, if the level is too
PARABÉNS !Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO HIGHWAY 4G. Vai encontrar nesta guia todas as informações relati-vas à utilização deste telemóvel pa
FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FOR-NECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUE
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação ou garantia re
Descubra o seu telefoneOn-Off/Blo-queioMáquinafotográfica frontalVolume +/-Pantalla táctilInicioMenúVoltarAuscultadorLuz de flash LEDObjectiva de fotoEn
~ Os botões do telefoneBotõesLigar/DesligarInícioMenuVoltarVOLUME + / -Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o tele-fone. Pressionar
Preparar a instalação~ Inserção dos cartões SIMA ranhura do lado esquerdo do telemóvel destina-se a um cartão micro-SIM.O botão de ejeção é um pequeno
~ Carregamento da bateriaO seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca.
~ Ligar e desligarPara acender o telefone, carregue no botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre.Se o seu cartão SIM estiver bloqueado
Operações de base~ Ligação à redeQuando utilizar o telefone pela primeira vez, ou quando mudar de cartão(ões) SIM e ligar o telefone, o menu Parâmetro
~ NotificaçãoSímbolos de notificação na barra de estado Wi-Fi ligadoBluetooth activadoGPS em serviçoChamada verbal em cursoChamada em esperaChamada não
Segundo as aplicações, as notificações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes.O painel de notificaçõesPara vis
~ Utilização dos menus Os menus do seu telefone estão apresentados sob a forma de Menu instantâneo ou Menu de opções.Menu instantâneo Para fazer apare
Instruções de segurança Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança :1. Crianças : Esteja muito aten
instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde. Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estaç
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais.12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o
~ Instruções de utilização importantes Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR - Re-paração1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize
termos de exposição às frequências radioeléctricas. Estas directivas foram estabelecidas por organismos científicos independentes a partir de estudos
tálicas e deve estar a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto e o corpo.*O limite da SAR relativo aos equipamentos móveis é de 2,0 watts/quilo
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fo-tográfica, etc.).Acordo sobre a utilização de dadosO registo do seu telefone WIKO é um serviço gr
~ Turning the Phone On and Off To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone begins to vibrate.If your SIM card is
~ Reciclagem Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC :
20/08/2014(Data)Michel ASSADOURIAN / CEO(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Ma
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarselhaFRANÇAwww.wikomobile.comQuando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode p
BedienungsanleitungDie Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht von Ih-rem Gerät abw
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltele-fons WIKO HIGHWAY 4G.In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Infor-mati
DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE, WEDER AUSRDÜCK
Die Dienste Dritter können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Ver-tretung oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfüg-
Beschreibung Ihres GerätesEIN-AUS Taste / SperreFront-KameraLautstärke +/ -Touch-ScreenHome-TasteOption-TasteZurück-TasteHörerLED-FotolichtKameraobjet
~ Tasten auf dem TelefonTastenEIN/AUS-TasteHome-Taste Option-TasteZurück-TasteLAUTSTÄRKE + / -Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.Le
Vor der Inbetriebnahme ~ Einlegen der SIMAuf der linken Seite des Telefons befindet sich der Steck-platz zum Einlegen der Micro-SIM-Karte.Die kleine Ö
Basic Operations~ Network ConnectionThe first time the phone is turned on, or when you change SIM card(s) and re-start the phone, the Ac-cess point set
~ Aufladen des AkkusIhr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie
~ Ein- und Ausschalten des GerätsHalten Sie zum Einschalten des Gerätes die Ein/Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert.Wenn Ihre SIM-Ka
Grundlegende Bedienvorgänge ~ Netzwerkverbindung Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder Wiedereinschalten des Geräts nach Austausch einer (beider) SIM-Ka
~ BenachrichtigungBenachrichtigungssymbole in der StatusleisteMit WLAN verbundenBluetooth aktiviertGPS aktiviertLaufender AnrufAnklopfenAnruf in Abwes
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtan-zeigen begleitet werden.Das Benachrichtigungsfeld
~ Verwendung der Menüs Ihr Telefon verfügt über Kontextmenüs und über ein Menü „Optionen“.Kontextmenü Durch längeres Drücken eines Bildschirmelementes
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise auf-merksam durch :1. Kinder : Behalten
len in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres Telefons als gefährlich erweisen. 5. Elektronische Implantate
schlaggefahr.12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem tro-ckenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder Alkohol benutzen).13. Laden Sie Ihr
~ NotificationsNotification icons on the status barConnected to Wi-FiBluetooth enabledGPS in useVoice call in progressCall waitingMissed callSynchronisi
~ Wichtige Bedienungsanweisungen Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten ausschließlich WIKO-Akk
ckelt und zielen darauf ab, die Sicherheit der Nutzer von Mobiltelefonen zu gewährleisten.Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellen-belastung liegt
*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/Kilogramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Kör-pergewicht. Die SAR-Werte können sich nach den gelten
Vereinbarung über die Nutzung von DatenDie Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unent-geltlicher Kundendienst, über den die WIKO-Techni-ker Zugan
~ RecyclingDas in diesem Handbuch verwendete Symbol einer durchgestrichenen Müll-tonne weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2002/96/EC
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG20/08/2014(Datum)Michel ASSADOURIAN / CEO(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond
WIKO SAS1 rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKREICHwww.wikomobile.comEs besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopf
HandleidingDe beschrijving van deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator
GEFELICITEERD! U hebt een mobiele telefoon WIKO HIGHWAY 4G ge-kocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobi
ren, overdragen, verkopen of uitbaten.DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP «AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE, UITDRUKKELIJK OF IM
Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.Notifications PanelDrag the status bar downwards to
Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment worden onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele vertegenwoordiging of garantie voor het altij
Beschreibung Ihres GerätesBeschreibung Ihres GerätesAan-uit /VergrendelenCamera aan de voorkantVolume +/ - ToetsschermStartschermMenuTerugOortelefoonL
~ TelefoontoetsenToetsenAan/UitStarts-cherm MenuTerugVOLUME + / -De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.Een lichte druk : het toetss
Eerste inbedrijfneming voorbereiden ~ SIM-kaart installerenHet slot aan de linkerkant van de telefoon is ontworpen voor micro-simkaart.De uitwerpknop
~ De batterij opladenUw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de
~ Aan- en uitzetten Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op de knop AAN/UIT, totdat de telefoon vibreert. Als uw SIM-kaart vergrende
Basisfuncties ~ NetwerkverbindingDe eerste keer dat u de telefoon start of wanneer u van SIM-kaart(en) verandert en de telefoon weer aanzet, verschijn
~ Meldingen Meldingspictogrammen op de statusbalkWi-Fi verbindingBluetooth AanGPS in dienstSpraakoproep in uitvoeringOproep in de wachtrijGemiste opro
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten.Het meldingenvensterVoor det
~ Using the MenusThe menus on your phone take the form of a contextual menu or an options menu. Contextual Menu To bring up a contextual menu, press a
~ De menu’s gebruikenDe menu’s van uw telefoon worden gepresenteerd in de vorm van een snelmenu of optiemenu.Snelmenu Als u een snelmenu wilt weergeve
VeiligheidsvoorschriftenOm deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt ver-zocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen :1. Kinderen : Wees
interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te worden gev
Raak het scherm niet aan met een scherp voorwerp.11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te demonteren, omdat dit een elektrische schok k
~ Belangrijke gebruiksinstructies Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties 1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de levensduur
tenschappelijke instanties op grond van studies en onderzoek naar de veiligheid van alle personen die gebruik maken van een mobiele telefoon.De veilig
het product en het lichaam bevinden.*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg (W/kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel. De SAT-w
Overeenkomst over het gebruik van gegevensDe registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die de technici van WIKO in staat stelt over de ma
~ RecycleringIn deze handleiding geeft het symbool van de vuilnisbak met een kruis er doorheen aan dat het product is onderworpen aan de Europese rich
CONFORMITEITSVERKLARING20/08/2014(Datum)Michel ASSADOURIAN / CEO(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)Wij, WIKO SAS - 1, rue C
Safety Information Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety :1. Children : Be very careful with
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANKRIJKwww.wikomobile.comAls men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert,
.
. WIKO HIGHWAY 4GWIKO
WIKO
WIKOHIGHWAY 4G.1.2.3.4.5.6
.
~
~
It is dangerous to use your phone inside a profes-sional garage. 5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear a pacemaker or who are fitted w
SIM
~PIN
4G
SIMSIM
.4
.15
R&TTE
.14
WIKO
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).13. Recharge your phone in a
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 WIKO HIGHWAY 4G
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 www.wikomobile.com
Instrukcja obsługiW zależności od oprogramowania lub operatora sieci niektóre fragmenty podręcznika mogą nie odpowiadać funkcjom tego telefonu.
GRATULACJE !Dziękujemy za zakup telefonu komórkowego WIKO HIGHWAY 4G. W niniejszym podręczniku znajdziesz niezbędne informacje do użytkowania tego tel
USŁUGI I TREŚCI POCHODZĄCE OD POD-MIOTÓW TRZECICH SĄ DOSTARCZANE W POSTACI „TAK, JAK JEST”. FIRMA WIKO NIE GWARANTUJE W SPOSÓB WYRAŹNY ANI DOR
Świadczenie usług przez podmioty trzecie może zostać przerwane lub zakończone w dowolnym czasie. Firma WIKO nie gwarantuje dostępności zawartości lub
Opis Twojego telefonuPrzycisk Włączania-Wyłączania / BlokowaniaAparatGłośność +/-Ekran dotykowyEkran głównyPrzycisk MenuPrzycisk WsteczGłośnik słuchaw
Przyciski telefonuPrzyciskiPrzycisk włączania/wyłączaniaEkran głównyMenuWsteczGŁOŚNOŚĆ + / -Naciśnij i przytrzymaj przycisk: włącz/wyłącz telefon.Naci
~ Wkładanie karty SIMGniazdo w lewym boku telefonu jest przeznaczone dla karty micro-SIM. Przycisk wysuwania umieszczony jest w małym otworze w drzwia
~ Important operating guidelines Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs1. To increase the life of your battery, only use WIKO chargers and
~ Ładowanie bateriiŹródłem zasilania telefonu jest naładowana bateria.Wskaźnik migający na czerwono wskazuje bardzo niski poziom naładowania baterii.
~ Włączanie i wyłączanie telefonuAby włączyć telefon naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż telefon zacznie wibrować. Jeśli karta SIM jest z
Konguracja telefonu~ Połączenie internetowePrzy pierwszym uruchamianiu telefonu lub zmianie kar-ty (kart) SIM, wyświetli się menu Ustawienia punktów
~ PowiadomieniaIkony powiadomień wyświetlane są na panelu powiadomieńPołączenie Wi-FiFunkcja Bluetooth włączona Nawigacja GPSTrwa połączeniePołączenie
W zależności od aplikacji, powiadomienia mogą być z sygnałem dźwiękowym, wibracją lub migającą diodą.Panel powiadomieńAby zobaczyć szczegółowo wszystk
~ Korzystanie z menuTelefon posiada Menu kontekstowe i Menu podręczne z opcjami.Menu kontekstoweAby wyświetlić menu kontekstowe dotknij element na ekr
Informacje o bezpieczeństwieAby bezpiecznie używać telefonu, należy przeczytać uważnie informacje o bezpieczeństwie:1. Małe dzieci: Zachowaj szczególn
Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach serwisowych. Nie należy używać telefonu na stacji benzynowej w pobliżu dystrybutorów.Używanie telefonu na
ostrymi przedmiotami.11. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj telefonuz powodu ryzyka porażenia prądem.12. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuch
guidelines, which are based on various studies and research, have been developed by independent scien-tific organisations to ensure the safety of every
~ Ważne informacje o użytkowaniuBaterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa1. Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać wyłącznie ładowar
na człowieka. Standardy te zostały opracowane przez niezależne organizacje naukowe na podstawie badań mających na celu zagwarantowanie bezpieczeństwa
w którym nosi się urządzenie, nie może zawierać metalowych części i powinien utrzymywać odległość urządzenia od ciała co najmniej 1,5 cm.*Graniczna
UWAGAGwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia Produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiek-tywu aparatu itp.).Zgoda na przetwarzanie d
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na uzyskanie danych technicznych o telefonie. Odbiorcą danych jest rma WIKO SAS.Zgodnie z prawem o «in
DEKLARACJA ZGODNOŚCI20/08/2014 (Data)Michel ASSADOURIAN / CEO(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond 13007 MarseilleFRANCEwww.wikomobile.comDłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki może spowodować uszkodzenie słuchu.R
and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilo-gram (W/kg) averaged over ten
Data Use Agreement Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so
~ RecyclingThe symbol of a crossed-out wheelie-bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive 2002/96/EC, whic
SA FET Y : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 4
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarseilleFRANCEwww.wikomobile.comProlonged listening to the music player at full power may damage the user’s h
Guide d’utilisateurLe descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logici
FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO HIGHWAY 4G. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de
DELIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLI-CITE, A QUELQUE FIN QUE C
User guideThe contents of this manual may differ in certain respects from the description of your phone depending on its software version and your tel
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’as-sure aucune représentation ou garantie concernant l
Découvrir votre téléphoneOn-Off/LockAppareil photo frontalVolume +/-Touch screenAccueilMenuRetourÉcouteurFlash LEDObjectif photoPrise casque de 3,5 m
Les boutons du téléphoneBoutonsMarche/ArrêtAccueilMenuRetourVOLUME + / -Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.Appuyer légèremen
~ Insertion de la carte SIML’emplacement situé à côté gauche du téléphone est des-tiné à la carte micro-SIM.Le bouton d’éjection est un petit orifice s
~ Chargement de la batterieVotre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible, veu
~ Démarrage et arrêt Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre.Si vot
Opérations basiques~ Connexion réseau Au premier démarrage du téléphone, ou lorsque vous changez de carte(s) SIM et rallumez le téléphone, le menu Par
~ NotificationsIcônes de notification sur la barre d’étatPuissance du signalRéseau 4G connectéHSPA+ (3G++) connectéHSPA (3G+) connectéRéseau 3G connecté
Selon les applications, les notifications peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants.Le panneau de not
CONGRATULATIONS ! You have just purchased your WIKO HIGHWAY 4G mobile phone. This guide contains all the informa-tion needed to use the phone so that
~ Utilisation des menusLes menus de votre téléphone sont présentés sous forme de Menu contextuel ou Menu d’options.Menu contextuel Pour faire apparait
Consignes de sécuritéAfin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité :1. Enfants : Soyez très vig
les hôpitaux ou centres de soin. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence,
appareil. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu.11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter votre téléphone, les risques de décharge él
~ Consignes d’utilisation importantes Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batte-rie, utili
(ICNIRP1) en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques. Ces directives ont été mises en place par des organismes scientifiques indépendants
concernant la distance de séparation pour l’établis-sement de la transmission. Si vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support utilisé à
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’éti-quette sur la coque arrière du téléphone)ATTENTION WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la connexion est plus rapide. Les
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le télé-phone mobile HIGHWAY 4G est en conformité
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MER-CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE AC-CURACY, VALIDITY, LEGALITY O
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond 13007 MarseilleFRANCEwww.wikomobile.comA pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille
Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico. Manuale d’uso
CONGRATULAZIONI ! Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO HIGHWAY 4G.Nella presente guida sono elencate le informazioni re-lative all’uso del
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTE-NUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o in-terrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresentanza o garanzia relativa
Componenti del dispositivoAccensione-spegnimento/bloccoObiettivo fotoca-mera frontaleVolume +/-Touch screenTasto homeMenuTasto indietroRicevitoreLEDOb
~ I tasti del dispositivoTastiAccensione/spegnimentoHomeMenuTasto indietroVOLUME + / -Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono.Pre
Operazioni preliminari~ Installazione delle schede SIMLo slot alla sinistra del telefono è destinato alla scheda micro SIM.Il pulsante di espulsione è
~ Caricamento della batteriaIl dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica dell
Third party services may be interrupted or termi-nated at any time. WIKO makes no representations or warranties over time regarding the availa
~ Accensione e spegnimento Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fin quan-do il dispositi
Operazioni di base ~ Connessione InternetAl primo avvio del dispositivo, oppure quando si cam-bia SIM, e si riaccende il dispositivo, viene visualizza
~ Notifica Icone di notifica sulla barra di statoWi-Fi connessoBluetooth attivatoGPS in servizioChiamata vocale in corsoChiamata in attesaChiamata persa
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere accompagnate da un segnale acustico, da una vibra-zione oppure da un lampeggiamento delle spie.I
~ Uso dei menuI menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu contestuali e Menu di opzioni.Menu contestuale Per visualizzare un menu conte
Precauzioni di sicurezzaLeggere attentamente le informazioni sulla sicurez-za prima di utilizzare il presente dispositivo :1. Bambini : Prestare molta
butore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-ficina meccanica. 5. Impianti elettronici e
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-re un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).13. Ricaricare il dispositivo in un
~ Importanti precauzioni d’uso Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR - Ri-parazione1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-lizzar
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le persone che utilizzano un dispositivo
Getting to Know Your PhoneOn-Off/LockFront cameraVolume +/-Touch screenHomeMenuReturnEarpieceFlash LEDMicro USB portCamera lens3.5 mm headphone jackLo
deve contenere parti metalliche e deve essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0 watt
Consenso sull’uso dei datiLa registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardw
~ Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)Nella presente guida, il simbolo del casso-netto barrato con una croce indica ch
SA FET Y : EN 60950-1: 2001+A11 :2009+A1 :2010+A12 :2011 EN 50332-1:2000 EN 50332-2:2003 / EMC : EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 4
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 Marsiglia FRANCIA www.wikomobile.comA piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’or
Guía de usuarioEl contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfo-no en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA ! Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO HIGHWAY 4G. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este t
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMP
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiem-po, WIKO no asegura ninguna representación ni
IntroducciónOn-Off/BloqueoCámara frontalVolume +/-Pantalla táctilInicioMenúVolverAuricularLEDCámara principalConector auriculares de 3,5 mmConector
~ The buttons on your phoneButtonOn/OffHomeMenuReturnVOLUME + / -Press and hold the button to turn the phone on or off.Press the button lightly to loc
~ Teclas del teléfonoTeclasOn / Off / BloqueoInicioMenúVolverVOLUMEN + / -Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsa
Antes de empezar~ Instalación de la tarjeta SIMEl alojamiento que se encuentra en el lado izquierdo del movil sirve para la tarjeta micro SIM.El botón
~ Recarga de la bateríaEste teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble.El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel d
~ Puesta en marcha y desconexión Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/OFF.Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN c
Funciones básicas~ Conexión de datos Al encender el teléfono por primera vez, o cuando cambies de tarjeta SIM y vuelvas a encender el te-léfono, apare
~ Barra de estadoIconos de notificación en la barra de estadoRed Wi-fi conectadaBluetooth activadoGPS en servicioLlamada en cursoLlamada en esperaLlamad
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores.Panel
~ Utilización de los menúsLos menús de tu teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones.Menú contextual Para mostrar un menú
SeguridadPara utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes con-signas :1. Niños : Presta especial atenció
Getting Started ~ Inserting SIM cardThe slot on the left side of the phone is intended for micro-SIM card.The eject button is a little hole on the dra
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las adverten-cias y avisos en hospitales o centros de salud
11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica.12. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, util
~ Avisos de utilización importantes 1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO.
radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-mentadas por organismos científicos independientes a partir de estudios e investigaciones destinado
la cintura, o un soporte destinado a transportar el teléfono, no ha de contener piezas metálicas y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5 cm del cu
Acuerdo de utilización de los datosWIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio le permite a los técnicos de WIKO estar co-nectados con
~ ReciclajeEn el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el produc-to está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD20/08/2014(Fecha)Michel ASSADOURIAN / CEO(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)El abajo firmante, W
WIKO SAS1, rue Capitaine Dessemond13007 MarsellaFRANCIAwww.wikomobile.comLa escucha prolongada a fuerte potencia a través de cascos o auriculares pued
Guia de utilizaçãoA descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telefone em função da versão do software ou do seu operado
Commentaires sur ces manuels